Desafios da LP

“O mar foi ontem o que o idioma pode ser hoje, falta vencer alguns Adamastores”.

Os Adamastores da Língua Portuguesa

Neste Fórum em que a Língua Portuguesa é o tema central e objecto das nossas preocupações, começo por citar a frase de um escritor moçambicano – Mia Couto – que usa a língua portuguesa como o veículo transmissor da sua cultura e da sua criatividade. A frase é simples, mas de um grande alcance universal - “o mar foi ontem o que o idioma pode ser hoje, falta vencer alguns Adamastores”. Parafraseava o autor uma forte e bela imagem literária, criada por Luís de Camões, querendo significar as grandes dificuldades que as naus portuguesas sofreram na descoberta desse mar que “naufrágios e perdições de toda a sorte” causavam a quem se aventurava na sua conquista. A figura do Adamastor chegou até aos nossos dias como o símbolo mítico e utópico dos obstáculos que é preciso vencer quando desejamos algo de muito importante.

E, neste contexto, quem são os Adamastores de hoje? Que desejamos atingir e onde queremos chegar?

Quem funciona como Adamastor, face à Língua Portuguesa, neste início do século XXI? Cada um poderá encontrar várias respostas não só dentro de si próprio como no âmbito do nosso viver colectivo, nacional e global.

Muitas vezes preferimos a língua dos outros à nossa própria, verificando-se esta atitude em altos responsáveis técnicos e políticos, dando um sinal de menosprezo pela língua que é nossa; admiramos os heróis internacionais, esquecendo a história nacional e a necessidade da sua divulgação; aplaudimos entusiasticamente os autores e a literatura do estrangeiro, assumindo alguma passividade perante a cultura nacional e os autores de língua portuguesa.

Assistimos, também, em alguns países da CPLP, nomeadamente na Guiné-Bissau, Moçambique, S. Tomé e Príncipe e Timor-Leste a um cerco, principalmente económico, mas que pretenderá também uma influência/domínio linguístico e cultural. E é fundamental não esquecermos a globalização da informação e o que isso comporta no referente a um maior domínio das línguas universalmente maioritárias e/ou com largo peso no mundo: a título de exemplo referimos o francês que é uma língua menos falada do que o português, mas com um estatuto superior nos fóruns e organizações internacionais.

A Língua Portuguesa usada por cerca de 240 a 250 milhões, língua oficial e de ensino de oito países e falada, ainda, por uma largo número de comunidades migrantes espalhadas pelo mundo, tem, como vimos atrás diversas ameaças, os seus (aqueles e outros) “Adamastores”, ou, ainda, “perplexidades” como lhes chamou há dias Manuel Maria Carrilho. Não lhe é reconhecido um verdadeiro estatuto internacional, embora tenha os requisitos exigíveis para a sua atribuição.

No entanto, é bom lembrar que a Língua Portuguesa tem uma enorme força que se iniciou com a expansão portuguesa no século XV, com a conquista de Ceuta, no norte da África, que continuou o seu percurso, contornando toda a África e caminhou para o Oriente, começando a assumir o estatuto de língua franca, língua de comunicação entre os povos africanos e entre estes e os estrangeiros, estatuto que perdeu, gradualmente, no século XVIII. Evolução idêntica conheceu, a partir do Brasil, na América do Sul.

Esta expansão, a adaptação e enriquecimento que foi sofrendo ao longo do tempo, valorizou-a, tornando-a veiculadora de múltiplas culturas. Sendo, ainda, língua comum de uma grande comunidade de países dispersos pelos quatro continentes, a Língua Portuguesa poderá reforçar a cooperação entre os povos e assumir um papel preponderante no diálogo entre as nações. Isso implica um conjunto de desafios que é tarefa de todos nós assumir, através da adopção e execução de políticas, estratégias e acções verdadeiramente mobilizadoras.

A defesa da Língua Portuguesa deve ser, pois, uma vontade colectiva, congregando esforços de toda a ordem. Só assim poderemos vencer o Adamastor, retomado por Fernando Pessoa no poema “O Mostrengo” e falar como o homem do leme, simbolizando vontade e determinação políticas e vontade e determinação dos povos de uma grande comunidade mundial, de uma grande Comunidade de Língua Portuguesa.

Com este pequeno texto pretendemos lançar o debate sobre os desafios que se colocam à Língua Portuguesa - defini-los e como os vencer - para que possa ocupar o lugar de relevo que lhe compete nos países e na cena internacional.

Maria Eduarda Boal

Novembro 2010


Voltar

Ligações

Acordo Ortográfico

Correio OLP

Palavra do Dia» Ler mais

inhuma
(tupi a'nima)
s. f.
Ave da família dos anhimídeos (Anhima cornuta), nativa das regiões tropicais da América do Sul, que possui um apêndice implantado no topo do crânio. = ANHIMA, ANHUMA, INHAÚMA

Acompanhe o OLP

RSS
Observatório da Língua Portuguesa SAPO Promethean Ciberdúvidas Priberam CPLP Fundação Cidade de Lisboa